ไม่รู้ว่าช้าไปหรือเปล่า สำหรับการแกะกล่อง Xiaomi MI3 (อ่านว่า ฉาวหมี่) ที่จริงๆ ก็วางขายมาได้หลายเดือนแล้วในต่างประเทศ ส่วนบ้านเราก็พอมีคนหิ้วมาขายบ้างแบบประปราย แต่ช้าแล้วไง เราไม่แคร์ 😀 งานนี้เลยมาแกะกล่องให้เพื่อนๆ คนที่ยังไม่ได้ซื่อได้ดูว่าเจ้ามือถือสเปคเทพๆ แต่ตั้งราคามาได้น่ารักจุ๋มจิ๋มเค้าให้อะไรมาบ้าง
โดยในงานนี้้เราได้บุคคลในตำนาน อย่าง nuuneoi ลงมือแกะกล่องและให้เสียงภาษาไทยเอง เชิญชมได้เลยครับ
หะๆ นู๋ขายไปแย้ว
ขอแก้ชื่อยี่ห้อครับ อ่านว่า เสี่ยวหมี ครับอ่านตามตัวหนังสือจีนเลยคนับ
ขอแก้ครับ ไปจีนมา ขอให้คนจีนพาไปดูมือถือรุ่นนี้ ยี่ห้อนี้
บอกได้เลยครับคนจีนไม่ได้ออกเสียงว่า "เสี่ยวหมี" แน่นอนครับ
ไม่มี "ส" อยู่ในการออกเสียงแน่นอนครับ จะออกเหมือนมี "ช"
แต่ก็ออก "ช" ไม่เต็มเสียงครับ แต่ไม่มี "ส" แน่นอนครับ
ไปค้นคำจีนยี่ห้อนี้มา = 小米 >> http://www.youtube.com/watch?v=abxjVprftOM
เสฉียว-หมี่ ครับ ไม่ใช่ "ส" เสียว แน่นอนครับ เป็นเสียงผสมของ ส+ฉ (อ้าปากฮุบลมกลม ๆ)
ส่วนหมี่ ก็ 米 (Mǐ) = ข้าว นั่นล่ะครับ
บางสำเนียงจะเพี้ยนไปเป็นตามท้องที่ก็ไม่แปลกครับ หยวน ๆ ได้ครับ
คุณหนูเนยอาจจะเป็นกวางตุ้งก็ได้ครับ 555 🙂
ดีครับผัดน้ำมันหอยอร่อย
ถุกครับ ส+ฉ ออกไปคล้าย ๆ ช เลยก็ยังได้ครับ
ผมเคยบอกทาง Droidsans ไปหลายรอบแล้วครับ ทั้งใน Facebook และในเว็บ ว่าไม่ได้อ่านว่า ฉาวหมี แต่เขาไม่เคยสนใจเลยครับ
ผมอธิบายทุกครั้งว่าผมดิวงานกับคนจีนประจำ และเขาก็ไม่ได้อ่านออกเสียงแบบนี้
ไม่รู้อ่านคอมเมนท์สมาชิกบ้างหรือป่าว หรือว่าอ่านแล้วไม่สนใจจะเอาแต่สิ่งที่ตัวเองคิดว่าถูกแล้ว แล้วก็ไม่รับข้อมูลอื่นๆ
เราก็อุตส่าห์ไปถามคนจีนมา เค้าบอกว่าอ่านว่า ชิอาวหมี่ (shi-ow-mi) ไม่สามารถเขียนเป็นภาษาไทยได้ตรงๆ ใกล้เคียงสุดเลยคือฉาวหมี่ไม่ก็เสี่ยวหมี่ ประมาณนั้นครับ
ผมถามคนที่เขาใช้ตั้งแต่ Mi1S ครับ
สรุปว่าการออกเสียงที่พี่เนยและทาง droidsans หามานั้นใกล้เคียงแล้วครับ
ต้องขออภัยด้วย เขียนขออภัยไว้แล้วด้านล่างครับ
เข้ามายืนยันครับ
ว่า "ออกเสียง" ว่า "ฉาวหมี่" จิงๆ
ผมถามจากเพื่อนคนจีนที่พูดไทยได้นี่แหละ
ให้พูดวนเป็นสิบๆ รอบเลย
เอาจริงๆมันอ่านว่าเสี่ยวนะครับ เพื่อนผมก้คนจีน ผมก้ไปจีนบ่อย อ่านว่าเสี่ยวได้เลย คนจีนรู้เรื่องxiao แปลว่าเล็ก ถ้าใครเคยเรียนจีนมาบ้างก้จะพอรู้ว่าxiao นี่เอามานำหน้าชื่อเล่น เวลาเรียกพวกเด็กๆหรือเพศตรงข้าม ไว้เรียกแบบน่ารักๆ
เพื่อนผมมี2เมืองทั้งกวางโจว และคุณหมิง ซึ่งใช้จีนกลางทั้ง2เมือง
http://translate.google.co.th/m/translate#zh-CN/en/小กดฟังดูก้ใกล้เคียงคำว่าเสี่ยวมากกว่าฉาวนะครับ ถึงเสียงมันจะสั้นๆก้เถอะ
เสียเวลาเปล่าครับ Droidans เขาคิดจะอ่าน ฉาว อย่างเดัยวครับ
ทำไมเยอะกันจังครับ เลิกว่าให้กันได้แล้วว่าใครพูดผิดพูดถูก
อย่างที่บอกครับ "ฉ" หรือ "สฉ" ก็ได้ครับ [ไม่ผิดครับ] แค่ไม่ใช่ "ส" ครับ เพราะจีนแผ่นดินใหญแบ่งเป็นหลายมลฑล เสียงต่างกัน นี่ยังไม่นับไต้หวันที่เสียงเหน่อ ๆ อีกนะครับ
อย่าซีเรียส เอาว่าเข้าใจว่าคือสิ่งเดียวกันครับ
ยังไง X ก็ไม่มีเสียงภาษาไทยที่เปะ ๆ ถูกมั้ยครับ?
[youtube]M9QR30RVmQ8[/youtube]
ก็ไม่ใช่ว่าเราไม่ฟังแต่ว่าเราฟังแล้วต่างหาก
เราเปิดรับแล้ว แล้วคุณเปิดรับหรือยัง 🙂
แหม ๆ มาซ้ำผมใหญ่เลยนะ
ที่ผมอ่านมันก็ไม่ได้ผิดนะครับ บางตอน CEO เขาก็ออกเสียงอย่างที่ผมบอก ไปฟังดูได้
แต่ที่แน่ ๆ เขาไม่เคยออกเสียงว่า ฉาวหมี ครับ มีแต่ เฉาหมี
อย่างที่ผมได้บอกไปในถ้อยคำขอโทษ ของคุณก็แค่ใกล้เคียงเท่านั้น
แล้วถ้าจะยังพิมพ์ว่า ฉาวหมี ต่อไปมันก็ไม่ถูกนักนะครับ ขนาดหาคลิปมาให้นั่งฟังแล้ว (ก็คงไม่ได้เข้าไปฟังล่ะมั้ง)
ก็ยังจะบอก ฉาวหมี ถูกที่สุดแล้วอยู่อีกละก็.. ผมก็ไม่แน่ใจหรอกนะครับ ว่าคุณเปิดรับจริง ๆ ไหม
NFC มาเองเลย (Noei fan club)
ฮาอ่ะ^^
ฉาวหมี่ / เฉียวหมี่ .. เชื่อแม่ เพราะแม่บอกมาแบบงี้อ่ะ 555555
คงต้องอ่านว่า เอ็มไอ แล้วมั้ง ^∆^
ชอบการรีวิวมาก มุข กระจาย อิอิ
ยังกับละเมอมารีวิว
คิดถึงการรีวิวของพี่มากเลย
ทำอย่างกับโฆษณา หรือ ตัวอย่างหนัง ฮาดี
ว่าแต่ทำไมต้อง "ถ้าโลกนี้มีความยุติธรรม" ถึงจะได้รีวิวอีก ไม่เก็ทเลย
ปล.เพื่อนที่จีน บอกชื่อ ฉาวหมิ/ฉาวหมี่
ต้องขออภัยพี่เนยและทาง Droidsans ด้วยครับ เรื่องที่ผมแย้งการออกเสียงว่า ฉาวหมี นั้นไม่ถูกต้อง
พอฟังจากเสียงของ CEO Xiaomi ซ้ำไปซ้ำมาหลายๆ รอบ หลายๆ คลิปแล้ว
เขาจะออกเสียง เฉียวหมี บ้าง เฉาหมีบ้าง
แต่ส่วนใหญ่จะออกว่า "เฉาหมี" ครับ ซึ่งทางพี่เนยและ Droidsans หาการออกเสียมาได้ใกล้เคียงแล้ว
ยังไงลองฟังจากปาก CEO กันเองได้เลยนะครับ จบนะ
ตัวอย่างครับ
[youtube]w3HD52cmP9A[/youtube]
[youtube]J8M9BkAEnQ0[/youtube]
เวลามีรีวิวโทรศัพท์ยี่ห้อนี้ทีไร ต้องมี ฉาวหมี เสี่ยวหมี เฉี่ยวหมี หูหมี $!&?XO!€¥%# ทุกที
ดีแล้วที่รีแบรนด์เป็น mi เฉยๆ
เห็นด้วยว่าตัดออก เหลือ Mi อย่างเดียวจบ ง่ายที่สุดละ
ภาษาจีนตัวแรกยังไงผมก็ยืนยันว่าอ่านว่าเสี่ยว ตัวเดียวกับ เสี่ยวเอ้อ อุ้ยเสี่ยวป้อ
เสี่ยวเอ้อ เสี่ยวอุ้ย เสี่ยวป้อ น่าจะเป็นเสียงแผลงของคนไทยหรือภาษาแต้จิ๋วมากกว่านะ ส่วนว่ามันอ่านยังไงกันแน่ผมว่าเม้นบนที่เค้าเอาวิธีการออกเสียงของเจ้าของบริษัทพูดเองมาแปะ ชัดเจนสุดละ ถ้าเถียงเจ้าของอีกอันนี้ก็สุดแท้แล้วจ้า ^^
เงิบสองรอบแล้วนะนาย….
จากที่เรียนด้านภาษาจีน จากเมืองที่ออกเสียงจีนชัดที่สุดอย่าง 哈尔滨 Harbin
ขอยืนยันว่าไม่มีการออกเสียง 小米 ว่า "เสี่ยวหมี่" แน่นอนครับ ออกไปทาง ช ฉ นะครับ
"จากเมืองที่ออกเสียงจีนชัดที่สุดอย่าง 哈尔滨 Harbin" โคตรมั่วครับ เมืองที่ออกเสียงชัดเจนที่สุดคือ "ปักกิ่ง" ครับ Harbin น่ะขอบอกว่าสำเนียงโคตรบ้านนอกเลย
อ่านว่า เสี่ยวครับ แปลว่า เล็ก ผมเองก็เรียนภาษาจีนมาตั้งเด็ก ที่บ้านพูดจีนกลางกัน เพราะย่าเป็นคนจีน แต่เป็็นจีนแมนดารินนะครับ คนจีนพูดเร็ว จะฟังออกเป็นว่า เฉี่ยวหมี่่ เวลาผมไปเมืองจีน ผมก็จะพูดว่า เสี่ยว ครับ
อย่าง เฉี่ยวเอ้อ ตามหนังจีนไรทำนองนี้ ไม่ใช่ฉาวแน่นอนครับ
คนทางใต้จะออกเสียงเพี้ยน และผมไม่ได้บอกว่าให้ออก"ฉาว"
ออก "เฉี่ยว" "เชี่ยว" ส่วน "ส" ไม่มีใครออกเสียงกันครับ
จบนะครัช 你看得懂吗?
แฮะๆ เนตเน่า เกินมาอันนึง
ดูวีดีโอแล้วทนไม่ไหวนะครับ ดูไม่จบ
คนภาคน้ำลายเหนียวไปนิด ฮาๆ
แต่ผมใช้อยู่ ดีมากมาย ถ่ายภาพสาวๆงาน Miss Grand Thailand จากไกลๆ มีแค่ไฟบนเวที ภาพยังสวยเลยครับ
เฉี่ยวมี่ เอาเหอะ… ดีแล้วที่มันเปลี่ยนชื่อ
ผมใช้มา 4 เดือนแล้ว ซื้อ ebay มา 13900 เป็น WCDMA/GSM แรกๆก็รู้สึกว่ามันใหญ่ (เดิมใช้ SS S4)
ตอนนี้ก็ยังรู้สึกอยู่ เพราะใส่กระเป๋ากางเกง
แต่ มันเร็วดี ไม่ค่อยมีแฮงค์ มีอัพเดทเรื่อยๆ (ไม่ได้ใช้เมนูไทย อัพได้เรื่อยๆครับ มีฟอนท์ไทย)
แบทโคตรทน ตอนนี้อัพเป็น 4.6.27 ก็ยังอยู่ได้นาน (ผมโทรเป็นส่วนมาก ไม่ค่อยเล่นเกม) เอาเป็นว่าทนกว่า SS S4 เท่านึงอะ
โดยรวม มันไม่เพอร์เฟคนะครับ แต่มันง่าย ไม่เยอะ เร็ว อึด คุ้มค่า และ แปลก!
ที่จริงอ่านว่า คิ-โย-มิ ครับ (xi-ao-mi) . . . ห๊ะ!!!!
Watch "คิโยมิ เต็มเพลง ยำพิเศษ 6 นาที" on YouTube – คิโยมิ เต็มเพลง ยำพิเศษ 6 นาที: http://youtu.be/jXOAPG0IzCQ
คนทำรีวิวแทบตาย กลับอยากเป็นกูรูด้านภาษา ถึงกับตั้งหน้าคอมเพนคนทำเวปซะขนาดนี้ เอาแค่ประมาณคนเขียนแปลตามภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทยให้ได้เข้าใจกับคนอ่านก็พอแล้วมั๊งครับ ไม่งั้นคุณก็ควรจะไปตามแก้การอ่านออกเสียงยี่ห้อตามประเทศนั้นๆในไทยให้หมดนะครับ ทั้ง ฮนดะ โท๊ะโย๊ดะ คะวะซะกิ ฮุนเด ปีก๊วต ฯ นี่แค่พวกสายรถยนต์นะครับ
ขอบคุณผู้ทำคลิปด้วยนะครับ
+100
+1000000
อย่ามีประเด็นกันเลยครับ
เอาเป็นว่าหลังจากนี้ก็เรียกยี่ห้อนี้ว่า mi ละกัน
เห็นติดฟิล์มชั่วคราวแล้ว ทำให้รู้สึกถึงความไม่เอาใจใส่
"กล่องเป็นมิตรกับสิ่งแวดล้อมเพราะทำมาจากกระดาษ"
อันนี้ผมว่าต้องเพิ่มเติมรายละเอียดหน่อยนะครับ
เพราะยี่ห้ออื่นก็เป็นกล่องกระดาษเหมือนกัน
ควรจะบอกว่า ทำมาจากกระดาษรีไซเคิล ครับ
อันนี้ถึงจะเป็นมิตรกับสิ่งแวดล้อมจริง
เห็น comment เยอะ เค้ามาดู แทบไม่มีเกี่ยวกับตัว product ฮ่าๆ
ถึงว่าทำไม ถึงต้องรีแบรนด์เป็น MI คำเดียว
สงสัยเพราะมีคนเอาไปรีวิวที่ไหน ต้องมีดราม่าเรื่องชื่อตลอด 555
ผมอ่านว่า เจี๊ยวหมี ครับ
เค้ารีวิวโทรศัพท์นะครับ ไม่ใช่สอนภาษาจีน
ชอบรีวิวครับ
ว่าแต่จะเข้าไทยจิงไม๊ อีกนานไม๊เนี่ย รอๆลุ้นๆ อิอิ ^^
https://translate.google.co.th/?hl=en&tab=wT#auto/th/
ลองไปฟังในพี่กูเกิ้ลแปลภาษานะครับทุกท่าน
โคตรเก่งเลยครับแต่ละคน
webmaster เขาตั้งใจให้ดู"ตัวมือถือ"
มันจะเรียกอะไรก็"ช่างพ่อ" มันเถอะครับ
ประเทศไทยไม่เจริญก็เพราะ"มีพวกหลงประเด็น"
อวดเก่ง กับเรื่องไม่เป็นเรื่อง แบบนี้อยู่เยอะครับ
เรื่องอะไรก็เป็นประเด็นได้ครับ ถ้าคนเขาให้ความสนใจ
แล้วถ้าไม่ได้มีข้อมูลอะไรที่จะมาช่วยกันหาข้อสรุปที่ถูกหรือที่ควรจะเป็นได้
ก็คุยถึงแต่ประเด็นที่คุณสนใจอยู่ก็ได้ครับ ไม่มีความจำเป็นต้องไปแทรกประเด็นอื่นเขา
มัน"ผิดที่ ผิดเวลาครับ" จั่วหัวชัดๆว่า "แกะกล่อง Xiaomi MI3 มือถือสเปคแรง ราคาแมวเหมียว" ไม่ใช่ "มาทำความเข้าใจเรื่องการออกเสียงXiaomi " เค้าคุยเรื่องแกะกล่อง คุณก็แทรกเรื่องการออกเสียงอย่างจริงจัง ทำไมไม่ไปตั้งกระทู้ในบอร์ด แล้วมาโพสlinkล่ะครับ เค้าสนใจเหมือนคุณก็ตามไปอ่านเอง
ป.ล. ด้วยความเป็นห่วงมาม่า ผมมา1เม้น ไม่มาตามอ่านนะครับ
+1000000
นั่นจิ
คนไทย ชอบ hi jack กระทู้ ไปทุกเรื่องเลย.
เช่นกัน ครับ ไม่ตามมา อ่าน ขี้เกียจกิน มาม่า
อั้ยหยา ถึงขนาดทำประเทศไม่เจริญเลยหรือครับ 🙂
อันบ็อกซ์ยังขนาดนี้ รีวิวจะขนาดไหน เปลี่ยนจากหมี่เป็นม่าได้ในบันดล
ปล. ขอบคุณที่ช่วยอันบ็อกรีวิวครับ
Esprit ผมอ่านแบบนี้ เอสสปิริต อิอิ ไม่ได้เรียนฝรั่งเศษ
samsung ผมอ่าน เสมสุง
ผมติดสำเนียงทองแดง ถ้าออกเสียงสำเนียงผิดแล้วติดคุก ผมจะไปศัลยกรรมลิ้น
ไอ้ xiaomi ถ้าเรียกชืีอไม่ถูกมันเปิดเครื่องไม่ติดโทรออกไม่ได้หรอครับ ใครมีปัญหากับชื่อไปตั้งกระทู้คุยกันเองมั๊ยครับ จะอ่านกระทู้เผื่อจะมีข้อมูลรีวิวของคนอื่นเพิ่มเติมนี่เจอแต่ออกเสียงผิดถูก เค้าแกะกล่องนะครับ
เห็นยอด comment คิดว่าถกเรื่องอะไรกันเลยกดเข้ามาดู..
เอิ่ม..
ประเทศไทยมีสี่ภาคแต่ละภาคสำเนียงต่างกัน
จีนก็มีจีนกลางแต้จิ๋วสำเนียงก็ต้องผิดกัน คนจีนก็เยอะสุดๆสำเนียงแต่ละคนคงไม่เหมือนกันหมดหรอก
จะเรียกกันยังไงก็แล้วแต่ละคนจะเรียกก็ช่างมันเถอะครับรู้แค่ว่า
เป็นยี่ห้อที่ทำของดีราคาถูก แต่ก็ได้แต่อิจฉาคนจีน
เขาได้ใช้ของดีราคาถูก เมื่อไหร่จะทำตลาดเมื่องไทยซักทีนะ
แหม่ ยาวจริงๆ คือชื่อ Xiaomi เนี่ย มันมาจากคำอ่านในพจนานุกรม จีน-อังกฤษเลยนะครับ เป็นคำสะกดพ้องเสียง
小米, xi-ǎo-mǐ , xi-ao-mi ใช้ตัวอักษรไทยสะกดได้เป็น ชิ-เอ๊า-หมี่ เพราะภาษาอังกฤษเขียนรูปเสียง เฉียว กับ ฉาว ได้ลำบาก จึงเขียนอย่างที่เห็นครับ ส่วนภาษาไทยเราเองก็ไม่มีคำควบระหว่างเสียง ส-ช หรือ ส-ฉ ด้วย ใส่ไปมันก็ผิดหลักภาษาไทยและออกเสียงไม่ได้อยู่ดี ดังนั้นที่ nuuneoi สะกดคำอ่านเป็น ชิอาวหมี่ และคำออกเสียงเป็น ฉาวหมี่ ก็ไม่ได้ผิดนะครับเพราะสะกดตามตัวอักษรภาษาอังกฤษ shi-ow-mi ซึ่งมันมีข้อจำกัดมากกว่าตัวอักษรไทย แม้แต่ชื่อภาษาอังกฤษของ 小米 ก็สะกดตามนี้เช่นกัน xi-ao-mi แต่เอาเป็นว่ามันออกเสียงตามคลิปด้านล่างครับ
[youtube]M9QR30RVmQ8[/youtube]
คลิปนี้เป็นเสียงจาก Google Translate
[youtube]T9H6b2S8V18[/youtube]
ส่วนคลิปนี้เป็นเสียงจาก Chinese-English Dictionry
ผมว่าเพราะการพยายามเขียนคำสะกดนี่แหละที่เป็นปัญหา เรามาเรียกตามชื่อใหม่ดีไหม
หรือว่าเดี๋ยวจะมีประเด็นว่าอ่านว่าเอ็มไอ หมี่ หรือมี่ ตามมาอีก 😛
ผมคนนึงที่ไม่แน่ใจว่าจริงๆว่า มันควรออกเสียงว่าอะไร จะ ฉาวหมี่ หรือ เสี่ยวหมี
ผมไม่รู้จัก รู้จักแต่ หมี่ หมี่ หมี่ หมี่ 555+
http://www.youtube.com/watch?v=nlt5Wa13fFU
มาลงชื่อว่าอ่านจบแล้ว…และรู้สึกเสียเวลามาก -_-
แล้วจะเถียงกันเรื่องชื่อเพื่ออะไรครับ ? มาดูรีวิวแกะกล่องครับ ไม่ได้มาดูการโต้วาที 🙂
เหอๆ มาม่าเพราะเรื่องออกเสียง ผมเศร้านะเนี่ย กระทู้รีวิวดีมากครับผมรักยีีห้อนี้ ขอบคุณที่รีวิวคับ
เพราะมัวแต่คิดว่ามาม่า อะไรก็มาม่า ประเทศเราเลยไม่เจริญสักที
ประเทศรอบตัวเรา พูดดี ออกเสียงชัด มีแต่ประเทศเรา อะไรก็ได้ เตือนการออกเสียงภาษาไทย ก็ว่าเป็นครูภาษาไทย เตือนภาษาอังกฤษก็ว่ากระแดะ เตือนให้ออกถูก ก็หาว่ามาม่า
อันนี้ก็คิดมากไปนะครับคุณไปฟังภาษาอังกฤษสำเนียงสิงคโปร์ดูสิครับ มันไม่เหมือนเจ้าของภาษาทำไมเค้าเจริญ แค่ประเทศจีนต่างพื้นที่ก็ออกเสียง สำเนียงต่างกันแล้ว บางทีถ้าจะเตือนเรื่องแค่นี้คุณไปตั้งกระทู้ใหม่ไม่ดีกว่าเหรอ เสียบรรยากาศการเปิดกล่องมาก คุณอัดเสียงการพูดภาษาอังกฤษมาซัก 4-5 ประโยคให้ผมฟังหน่อย เอาที่ยากๆหน่อยนะ อยากรู้ว่าคุณจะพูดถูกต้องหมดหรือเปล่า
เข้ามาอ่าน แล้วจากไป – -"
อยากเห็นเรื่องกล้อง อยากรู้คุณภาพของกล้องเอามาเที่ยบ G2 S5 i5s
กล้อง สมราคาครับ แต่เทียบกับเรืองธงยี่ห้ออื่นปีนี้คงลำบากครับ
เมิงไทยมากกกก คนละเรื่องแล้วมังคราบบ ภาษาบ้านเกิดหรอ
มีอยู่วันนึงผมไปที่ร้านพริ้นเทอร์เพื่อไปซ่อมเครื่อง แล้วไปๆ มาๆ ก็คุยเรื่องโทรศัพท์สมาร์ทโฟนราคาถูกแต่เสป็คดี จากลูกค้าอีกคนที่นั่งอยู่ในร้าน ซึ่งก็คือยี่ห้อนี้ล่ะ ซึ่งพูดคุยไปได้ระยะหนึ่งกับผมแล้วก็พูดชื่อยี่ห้อขึ้นมาว่า "เฉียวหมี่" ผมก็เพิ่งรู้ว่า Xiaomi อ่านว่า เฉียวหมี่ นี่ล่ะ แต่เนื่องจากภาษาจีนมันมีหลายโซน มีทั้งแต้จิ๋ว มีทั้งกวางตุ้ง มีทั้งจีนกลาง โซนไหนจะอ่านว่าอย่างไรก็คงอยู่ที่โซนแล้วล่ะ แต่ถ้าเป็นกลางๆ ผมก็ไม่รู้ว่าใช่ "เฉียวหมี่" หรือเปล่านะ
ป.ล. งั้น mi ที่เขียนอยู่ที่ตัวเครื่อง ก็อ่านชื่อรุ่นว่า "หมี่" สินะ
ถูกแล้วครับ "เฉียวหมี่" คือจีนกลางแท้ๆ เลยครับผมเห็นด้วย
เรื่องการออกเสียงจะเป็นอย่างไรนั้น คงไม่ใช่เรื่องซะทีเดียว เพราะจีนมีหลายภาคหลายโซน การอ่านออกเสียงก็อาจจะเพี้ยนไปตามแต่ละพื้นที่ แต่หาก CEO ของบริษัทอ่านว่าอย่างไรก็ควรจะอ่านตามนั้น เพื่อให้เป็นมาตรฐานเดียวกัน
แต่คนที่ไปกระแนะกระแหนเรื่องที่ว่า เอาประเด็นเรื่องออกเสียงชื่อยี่ห้อ Xiaomi มาเป็นประเด็นพูดคุยในช่องความเห็นทำไม? มันใช่เรื่องหรือ?
คำตอบครับ…
ในรีวิวก็มีการกล่าวถึงคำอ่านของ Xiaomi ด้วยว่า "ฉาวหมี่" ซึ่งการที่มีการพูดคุยกันเรื่องการอ่านชื่อ การออกเสียง มันก็ไม่แปลกอะไรนี่ครับ ถ้าในบทความไม่มีการบอกกล่าวเรื่องการอ่านออกเสียงของคำว่า Xiaomi มันก็อีกเรื่อง แต่ในเมื่อมีคนสงสัย จึงได้ถาม …และในเมื่อถาม จึงมาคนมาช่วยตอบ …หากคุณไม่สนเรื่องประเด็นแบบนี้คุณมองข้ามไปก็ได้นี่ครับ จะโพสต์ความเห็นอะไรเกี่ยวกับการรีวิวก็โพสต์ไปครับ
อักษร 小 นี้ใครเรียนภาษาจีน เป็นตัวแรกๆที่เรียนกันเลย เรียกว่าบทที่1เลยคะ
https://translate.google.co.th/#auto/th/
กดฟังเสียงกัน แล้วแต่หูใครหูมัน
เพิ่งเข้ามาดู ผมแม่งฮา รีวิว YT 555+
UI Mi3 นี่หน้าตาคุ้นๆ
บ้างที่เลิกมาม่าเรื่องชื่อแล้วมาดูที่เค้าแกะกล่องบ้างก็ดีนะว่ามันน่าใช้ไหม ผมใช้จะเดือนยังเรียกไม่ถูกเล้ย บอกแต่Mi3
จริงๆ แล้วออกเสียงแบบไทยที่ง่ายและเข้าใจที่สุดคือ เสียวหมี
เอ่อ ผมควรเม้นท์เรื่องรีวิวแกะกล่องหรือเรื่องการออกเสียงของยี่ห้อนี้ดี – –
ผมนึกว่าอ่าน blognone อยู่ครับ 555
(ขำๆน่ะครับ)
เอาจริงๆ อย่าไปซีเรียส มันก็เหมือนสมัย ASUS มาทำตลาดในไทย เค้าตั้งชื่อให้อ่านว่า อัสซุส แต่ไม่มีใครอ่านแบบนั้น เรียก เอซัสกันทั้งบาง ไปๆมาๆ เลยต้องบอกให้อ่านกันจะๆไปเลยว่า เอซุส
หรือจิงๆ แล้ว Samsung ถ้าตามภาษาเกาหลีมันก็ไม่ได้อ่านว่า ซัมซุงแต่อย่างใด (ถ้าเข้าใจไม่ผิดน่าจะอ่านว่า ซัมซอง) แต่เค้าอาจจะเห็นคนไทยเรียกกันแบบนี้แล้ว ก็เลยใช้ชื่อนี้ไปเลย (มั้ง)
นิทานเรื่องนี้สอนให้รู้ว่า หากจะสร้างแบรนด์ด้วยภาษาท้องถิ่น ไม่ว่าคนประเทศอื่นจะอ่านอย่างไร ก็ตามนั้นแหละ อย่าไปบีบคอให้เค้าต้องมาออกเสียงให้ตรงตามภาษาดั้งเดิม
พวกคุณนิ….น่าฟ้องจ่าพิชิตกันซะจริงๆเลย - -"